لا توجد نتائج مطابقة لـ الاستخدام المستهدف

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي الاستخدام المستهدف

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Debido a la escasez de insecticidas disponibles y a la difusión de la resistencia a los insecticidas, el uso dirigido del DDT para la pulverización residual en rotación con otros insecticidas seguirá siendo una opción viable para la gestión de la resistencia hasta que se encuentre una nueva alternativa al DDT y los piretroides.
    ونظراً للنقص في المبيدات الحشرية المتاحة وإتساع نطاق مقاومة المبيدات الحشرية، فإن الاستخدام المستهدف من الـ دي.دي.تي في الرش الموضعي بالتبادل مع المبيدات الحشرية الأخرى يظل خياراً صالحـاً لإدارة المقاومة إلى أن يتـم إيجاد بديل جديد للـ دي.دي.تي ومركبات البيرويثرويد.
  • Acto seguido, una comisión especial (integrada por representantes del Banco Central, el Banco Nacional de Comercio Exterior, el Banco Asaka, el Ministerio del Interior y el Ministerio de Justicia) analiza la cuestión de la acreditación de los fondos recibidos a las cuentas de los recipientes de donaciones u organizaciones no gubernamentales, transferencia que sólo competerá autorizar a la comisión, al tiempo que la fiscalización del uso final de esos fondos se efectuará por conducto de las redes bancarias locales.
    وبعد ذلك، تقوم هيئة منشأة خصيصا (تتألف من ممثلي البنك المركزي والبنك الوطني للتجارة الخارجية وبنك أساكا ووزارة الخارجية ووزارة العدل) ببحث مسألة تحويل الأموال المودعة إلى حسابات التسوية الخاصة بالجهات المستفيدة، أي المنظمات غير الحكومية. ولا يتم تحويل هذه الأموال، أو إخضاع استخدامها المستهدف لرقابة المؤسسات المصرفية المحلية إلا بقرار من تلك الهيئة.
  • Este método tienen algunas importantes ventajas sobre otros: cuesta poco, logra un alto rendimiento ya que reduce los riesgos para la salud humana y el medio ambiente durante la aplicación y es específico para ese tipo de plaga.
    فهي طريقة منخفضة التكاليف، وتحقق كفاءة عالية مع خفض المخاطر على الصحة البشرية والبيئة خلال الاستخدام وهي تحدد الآفة المستهدفة.
  • Indicó que se habían tomado medidas para fomentar proyectos productivos relativas a la utilización legal de especies silvestres que eran objeto de comercio ilícito (como por ejemplo mariposas, tortugas marinas, iguanas y patos salvajes).
    وأشارت كولومبيا إلى أنها اعتمدت تدابير لتشجيع استهلال مشاريع إنتاجية بشأن الاستخدام المشروع للأنواع البرّية المستهدفة بالاتجار غير المشروع (مثلا أنواع الفراشة والسلحفاة البحرية والإغوانا والبطة البرّية).
  • Se formularon propuestas para aplicar estas reformas, como un mayor uso de los procesos con distintos grupos interesados, la cooperación con representantes elegidos y la solución de las cuestiones relativas a la acreditación y el acceso.
    قُدمت مقترحات لتنفيذ هذه الإصلاحات، بما في ذلك زيادة استخدام عمليات تعددية الجهات المستهدفة، وإشراك الممثلين المنتخبين ومعالجة القضايا المتعلقة بالاعتماد والانضمام.
  • Ese enfoque se basa en el concepto del marketing social en el que se segmentan los públicos destinatarios y se emplean herramientas como las encuestas de opinión pública y de conocimientos-actitud-práctica para comprender las diferencias de comportamiento al abordar la cuestión de la adaptación al cambio climático.
    ويقوم هذا النهج على مفهوم التسويق الاجتماعي من خلال تقسيم الفئات المستهدفة واستخدام أدوات من قبيل عمليات سبر الآراء والدراسات المتعلقة بالمعارف والمواقف والممارسات لفهم التباينات السلوكية في معالجة التكيف مع تغير المناخ.
  • La Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial ha estudiado también el posible uso de objetivos regionales de vertimiento de aguas residuales, según se debatió extensamente durante la Conferencia de Colaboración “H2O: de las cumbres a los océanos”, celebrada en Cairns (Australia) del 10 a 14 de mayo de 2004 (véase A/59/62/Add.1, párrs. 102 y 103).
    كما درس برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية إمكانية استخدام ”الأرقام المستهدفة لانبعاثات مياه الصرف الصحـي الإقليمية(40)، على نحو ما نوقش باستفاضة خلال مؤتمر الشراكة المعني بالمياه العالمية“ من قمـم التـلال حتى المحيطـات، الذي عقد في كايرتس، أستراليا خلال الفترة من 10 إلى 14 أيار/مايو 2004 (انظر A/59/62/Add.1، الفقرتان 102 و 103).
  • e) La utilización de excedentes exportables de bajo valor actual de cereales y la semilla oleaginosa de la colza garantiza el cambio mínimo de utilización de la tierra requerido para suministrar la meta del 2% de biocombustible.
    (هـ) الاستفادة من الفائض القابل للتصدير المنخفض القيمة من الحبوب وبذور اللفت الزيتية بما يكفل الحاجة إلى إجراء تغيير طفيف على استخدام الأراضي للإمداد بالنسبة المستهدفة التي تبلغ 2 في المائة من الوقود الأحيائي.
  • En lo tocante a las capacidades de absorción, los países destinatarios podrían utilizar los fondos recibidos para crear las capacidades institucionales necesarias para absorber eficazmente la AOD y los nuevos mecanismos propuestos, en particular en los países que salen de un conflicto.
    وفيما يتصل بالقدرة على الاستيعاب، يراعَى أن البلدان المستهدفة تستطيع استخدام الأموال الواردة لتهيئة القدرات المؤسسية اللازمة للقيام على نحو فعال باستيعاب المساعدة الإنمائية الرسمية والآليات الجديدة المقترحة، وخاصة في البلدان الخارجة من مرحلة من مراحل الصراع.
  • Indicaron que en sus planes o reglamentos de ordenación pesquera se incluían instrumentos esenciales recomendados en el Código, como la utilización de los datos más fidedignos disponibles en lo relativo a las cuestiones relativas de conservación y ordenación, la valoración de las poblaciones, el uso de medidas y objetivos concretos para cada población a fin de que el nivel de la pesca sea acorde con el estado de los recursos, la prohibición de métodos de pesca no selectivos, la protección de las especies en peligro de extinción, la gestión de la capacidad pesquera teniendo debidamente en cuenta el medio marino, la biodiversidad, los hábitat y los ecosistemas marinos.
    وأوضحت أن خططها أو أنظمتها المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك تشمل استخدام الأدوات الرئيسية الموصى بها في المدونة، مثل: استخدام أفضل الأدلة المتاحة للتصدي لقضايا الحفظ والإدارة؛ وتقدير الأرصدة؛ واستخدام نقاط مستهدفة خاصة بأرصدة معينة واتخاذ تدابير لكفالة توافق مستوى الصيد مع حالة موارد مصائد الأسماك؛ وحظر أساليب الصيد العشوائي؛ وحماية الأنواع المهددة بالانقراض؛ وإدارة قدرات الصيد؛ وإيلاء الاعتبار الواجب للبيئة البحرية؛ والتنوع البيولوجي؛ والموائل والنظم الإيكولوجية.